04-20-2022, 09:41 AM
In my bed among the woods, grieving that spring must end,
I lifted up the curtain on a pathway of flowers,
And a flashing bluebird bade me come
To the dwelling-place of the Red Pine Genie.
...What a flame for his golden crucible –
Peach-trees magical with buds ! –
And for holding boyhood in his face,
The rosy-flowing wine of clouds!
林卧愁春尽,开轩览物华。
忽逢青鸟使,邀入赤松家。
丹灶初开火,仙桃正发花。
童颜若可驻,何惜醉流霞!
I lifted up the curtain on a pathway of flowers,
And a flashing bluebird bade me come
To the dwelling-place of the Red Pine Genie.
...What a flame for his golden crucible –
Peach-trees magical with buds ! –
And for holding boyhood in his face,
The rosy-flowing wine of clouds!
林卧愁春尽,开轩览物华。
忽逢青鸟使,邀入赤松家。
丹灶初开火,仙桃正发花。
童颜若可驻,何惜醉流霞!